Intercultural Communication
Module progress: 0/13 completed
Why it matters: In MOTM, mentoring often bridges linguistic, cultural, and social differences. Communication is our central tool for inclusion and trust.
Every exchange—during a sport session, a walk, or a coffee—carries the potential for misunderstanding if cultural nuances are missed. Eye contact, tone, gestures, and silence can mean different things. When we notice and name these differences, relationships become spaces of mutual learning and empowerment.
Understanding Cultural Dimensions and Differences
Cultural identity shapes expectations about time, hierarchy, feedback, and even what “success” means. It doesn’t fix behavior, but it does influence how we read situations.
- Communication styles: direct vs. indirect. “Maybe” can be a polite “no.”
- Non-verbal cues: gestures, touch, smiles, and silence signal different things.
- Concept of time: punctuality vs. flexible rhythms; consider transport/family factors.
- Power distance: deference to authority may limit open disagreement—invite feedback.
- Gender & social norms: comfort with mixed-gender activity, dress, or roles varies.
Common Barriers to Intercultural Communication
🗣️ Language
Use plain speech, visuals, and checks for understanding. Movement bridges gaps.
🧠 Assumptions
Avoid stereotyping; meet the person, not the label.
😬 Fear of mistakes
Normalize errors; name psychological safety explicitly.
🧭 Unspoken norms
Surface “obvious” rules (forms of address, distance, turn-taking).
🧊 Distance/over-adaptation
Neither withdrawal nor people-pleasing; choose honest, respectful dialogue.
Building Intercultural Competence in Mentoring
Core attitudes
Key skills
- Active listening + paraphrasing for clarity.
- Adaptation to context and comfort levels.
- Observation of non-verbal cues without judgment.
- Feedback that is specific and culturally sensitive.
Do’s and Don’ts
For Mentors — Do
- Listen actively; allow silence.
- Ask open questions (“How is this done in your community?”).
- Clarify and rephrase without blame.
- Offer inclusive options (e.g., women-only sport when needed).
- Treat mistakes as shared learning.
For Mentors — Don’t
- Assume your style is “normal.”
- Generalize from nationality or religion.
- Expect instant fluency.
- Rely on idioms/humor that may not translate.
- Personalize hesitation as unwillingness.
For Coordinators
- Train mentors on intercultural competence.
- Host peer exchanges on challenges.
- Provide inclusive event guidelines (food, dress, schedules).
- Support dialogue before any rematch.
- Collect and share success examples.
Applied Practice: Scenarios in Sport-Based Mentoring
Scenario 1 – Cultural norms in sport: Mixed-gender swimming feels uncomfortable. Switch to women-only aerobics → confidence rises; coordinator adapts programme options.
- Ask before assuming; explore alternatives.
- Flexibility = inclusion.
- Scale up good adjustments programme-wide.
Scenario 2 – Indirect “no”: “Maybe next time” was a polite refusal. Discuss styles → better clarity and trust.
- Words carry different meanings across cultures.
- Reflect on your own interpretations.
- Name preferences; agree how to signal “yes/no.”
Intercultural Communication in Sport & Physical Activity
Movement often transcends language—but sports settings also surface norms (touch, attire, competitiveness, gender roles).
- Accessibility: private changing, inclusive rules, safe spaces.
- Representation: visible, relatable leaders and peers.
- Language use: clear, paced instructions; visual cues.
- Cultural sharing: invite games or sports from mentees’ home cultures.
Practical Tools for Intercultural Mentoring
Tool 1. Cultural Awareness Reflection
Recognize your own values, respect signals, and discomforts; share selectively to build mutual insight.
Tool 2. Communication Style Mapping
Plot Direct↔Indirect and Formal↔Informal; discuss middle-ground adjustments.
Tool 3. Scenario Practice Cards
Work through cases (eye contact, lateness, jokes, siblings at meetings) before they happen.
Tool 4. Inclusive Language Checklist
Plain language, no assumptions, preferred names/pronouns, strength-based wording.
Tool 5. Cultural Adaptation Action Plan
Track concrete adjustments (women-only slots, bilingual summaries, dietary labeling).
Tool 6. Role-Play: “Bridging the Gap”
Practice tone, empathy, and curiosity to defuse misunderstandings.
Tool 7. Reflection Journal Template
Repeat prompts after each meeting; review patterns in supervision.
Tool 8. Programme-Level Audit
Annual review: languages, training, supervision, partner awareness, safe feedback loops.
Tool 9. “Culture in Motion”
Sport-based icebreaker sharing cultural facts during gentle movement.
Tool 10. Intercultural Agreement Add-On
Formalize curiosity, asking, clarifying—and learning from mistakes.
Reflection & Discussion
For Mentors
- Which two habits could you adjust to increase comfort?
- How would you handle a misunderstanding with care?
- How does activity change your communication?
For Coordinators
- Where is intercultural awareness embedded in training?
- How do mentors share/learn from challenges?
- Are activities/materials culturally & linguistically accessible?
Summary of Key Takeaways
- Intercultural communication is dynamic—more practice than checklist.
- Both mentor and mentee are learners; humility builds trust.
- Language barriers soften with patience, visuals, and movement.
- Coordinators embed inclusion in structures, training, and venues.
- Sport offers a universal, non-verbal channel for connection.
Personal Reflection
Your note saves locally on this device.